Dr. Allama Muhammad Iqbal is the national poet of Pakistan. He was born on 9th November, 1877. This blog is about the life and poetry of Allama Iqbal. This Blog has the poerty of Iqbal in Urdu, Roman Urdu and English translation.

Saturday 7 April 2012

Hope (Umeed) / Iqbal Poetry English Translation



with courage great a war i wage
Gainst evils of the present age:
I do not bear a fighter's name'
To chieftainship I lay no claim.

I am not conscious "bout this fact
If it is verse or other tact:
ALLAH has bestowed on me science long
His praise, reflection, charm and song.

The flood of light that makes its show
On true and faithful Muslim's brow:
With grandeur same is quite replete
That fills being's soul and make complete

You do not call it unbelief,
No less it is than disbelief:
That truthful man may get content
With today, for change shoe no intent.

Don't grieve, for millennium and aeons more
Still lie ahead for man in store:
The ever spinning heaven blue
Is not devoid of planets new.

Zarb e Kaleem

No comments:

Post a Comment